CURSO DE SÁNSCRITO


Lección 5. Sandhi Externo


*Por motivos puramente prácticos usaré preponderantemente la transliteración, de ahora en más, para escribir el sánscrito. En las lecciones 2-4 proporcioné todo lo necesario para leer el deva-nāgarī, pero por supuesto se requieren tiempo y ejercitación para dominarlo. En muchos de los principales repositorios de textos sánscritos disponibles online estos aparecen ya transliterados lo cual acelera el proceso de análisis y traducción. No obstante, es conveniente conocer el sistema de escritura deva-nāgarī, no sólo por razones históricas, lingüísticas y estéticas, sino también porque los textos transliterados contienen, inevitablemente, errores que sólo se pueden resolver cotejándolos con el original, además de frecuentes ambigüedades en el tratamiento del sandhi y de los compuestos. Por otra parte, no todos los textos se encuentran transliterados y/o en la web.


*Hemos visto ya como se escribe un buen número de palabras sánscritas, pero hasta ahora las hemos considerado en forma aislada. En esta lección vamos a estudiar como se afectan mutuamente dos palabras vecinas a causa del fenómeno fonético de sandhi externo. El sandhi o "unión" se justifica por una necesidad de eufonía y facilidad de pronunciación, un tema al cual los indios le otorgaron siempre una gran importancia.


*Hay, en realidad, dos tipos de sandhi: el externo y el interno. El sandhi externo ocurre en el límite entre dos palabras, precisamente entre el fin de una y el comienzo de la siguiente. Este tipo de sandhi ocurre constantemente y es esencial aprenderlo pues es necesario entender los cambios fonéticos ocurridos para restituir las palabras originales. De hecho, es el primer paso en el análisis de un texto sánscrito. Por suerte, el sandhi externo es muy regular, obedece a leyes definidas y uno puede ayudarse con un par de tablas para evitar, en un primer momento, aprenderlas de memoria. Luego, con la práctica, este "problema" se resuelve muy rápidamente.


*El sandhi interno ocurre en las declinaciones al unirse el sufijo, que marca el caso, a un radical. También, al unirse una raíz verbal a su desinencia en la conjugación. Si bien este tipo de sandhi ocurre todo el tiempo no es imprescindible estudiarlo en detalle porque es mucho menos predecible que el externo y, argumento contundente, cuando uno aprende los paradigmas nominales y verbales uno lo incorpora automáticamente. No obstante, hay un par de reglas generales sencillas que conviene aprender para facilitar la comprensión y captación de estos paradigmas, un tema que dejaremos para la próxima lección.


*Ahora vamos a tratar sistemáticamente el sandhi externo, pero antes es útil enumerar las alteraciones que puede acarrear:


a) cambio de la letra final de una palabra: muy frecuente

b) cambio de la letra inicial de una palabra: a veces.

c) unión de dos palabras por yuxtaposición: muy frecuente.

d) fusión de dos palabras con elisión de una letra: frecuente entre vocales.


*Como una palabra sánscrita puede terminar en vocal, visarga o consonante y la siguiente empezar con vocal o consonante, pueden  existir, teóricamente, cinco subtipos de sandhi, pero pronto vamos a ver que uno de ellos casi nunca produce cambios. El término vocales se usará aquí en sentido amplio, es decir incluyendo, también, a los diptongos. Analicemos, uno a uno, los diferentes subtipos de sandhi.


1) Vocal + Consonante

-Cuando una palabra termina en vocal y la siguiente empieza con consonante ninguna de las dos cambia ni tampoco se unen:


  1. na + bhavati = na bhavati


Hay, entonces, ausencia de sandhi por lo cual decía que hay, en realidad, cuatro subtipos y no cinco. Existe una pequeña excepción, sin embargo. Cuando la segunda palabra comienza con ch y la palabra precedente termina en a, la ch pasa a cch; pero cuando termina en ā el cambio es opcional:


na + chandati = na cchandati  sā + chandati = sā chandati   ó sā cchandati


2) Vocal  + Vocal

*Para entender por qué se producen determinados cambios en el sandhi intervocálico es necesario introducir el concepto de gradación vocálica, un proceso fonético muy extendido que afecta, también, a las raíces verbales en la conjugación y a la derivación de ciertas palabras.

Según este concepto, las vocales y diptongos varían en su grado o fuerza dividiéndose en tres categorías:


grado simple                         a, ā          i, ī            u, ū            ṛ, ṝ            ḷ


grado medio o guṇa                a             e               o              ar              al


grado fuerte o vṛddhi              ā             ai              au             ār              āl



*También es necesario saber que existe una equivalencia entre vocales y semivocales:


  1. i, ī  =  y

  2. u, ū =  v

  3. ṛ, ṝ  =  r

  4. ḷ  =  l


*Presentaré, ahora, caso por caso todas las posibilidades de combinación intervocálica y, luego, resumiré la información en una tabla.


-una vocal simple, corta o larga, (a, ā, i, ī, u, ū, , )1 en presencia de otra vocal simple igual (corta o larga) se fusiona con ella y se alarga:

  1. na + asti= nāsti

  2. kāla + ādi = kālādi

  3. mālā + ākulam = mālākula

  4. bhavati + iva = bhavatīva

  5. api + īśvarās = apīśvarās

  6. tu + uddeśataḥ = tūddeśataḥ

  7. pitṛ + ṛṣi = pitṣi


1. Por la rareza de la no se dan casos de sandhi +


-a, ā en contacto con una vocal simple diferente es reemplazada por la forma guṇa de esta última:

  1. tatra + iva = tatreva

  2. gaṅgā + iyam = gaṅgeyam

  3. maha + īśvara = maheśvara

  4. santa + uṣita = santoṣita

  5. gaṅgā + udaka = gaṅgodaka

  6. rāja + ṛṣi = rājarṣi


-a, ā en contacto con una vocal guṇa (e, o) es reemplazada por la forma vṛddhi de esta última:

  1. na eva = naiva

  2. sadā + eka = sadaika

  3. diva + oka = divauka


-a, ā en contacto con una vocal vṛddhi (ai, au) es reemplazada por esta última:

  1. rāja + aiśvarya = rājaiśvarya

  2. sā + autsukyavatī = sautsukyavatī


-El resto de las vocales simples (i, ī, u, ū, , ) en contacto con una vocal o diptongo diferente pasa a la semivocal correspondiente:

  1. santi + anye = santyanye

  2. bhavati + utpala = bhavatyutpala

  3. tu + asya = tvasya

  4. tu + īdṛśī = tvīdṛśī

  5. duhitṛ + arthe = duhitrarthe

  6. gaurī  + evam =  gauryevam


-Cuando una palabra terminada en una vocal guṇa (e, o) entra en contacto con una comenzada por a la vocal guṇa no cambia, pero la a es elidida. La elisión de la a se indica con el avagraha en deva-nāgarī (un signo auxiliar visto en la lección 3) y con un apóstrofe en transliteración:


      ते + अपि = तेऽपि    te + api = te'pi

Nota: las palabras terminadas en o son sumamente raras.


-Una palabra terminada en una vocal guṇa (e, o) delante de una palabra comenzada por una vocal distinta de a no se une a ella, pero su vocal guṇa deviene a.

  1. nagare + iha = nagara iha

  2. prabho + ehi = prabha ehi


Esta falta de coalescencia se conoce como hiato secundario pues designa una separación entre palabras producto de una operación de sandhi. Este hiato es, a veces, el único indicador de que ha ocurrido un cambio fonético y, por ello, se debe saber reconocerlo.


-Finalmente, las vocales vṛddhi (ai, au) delante de cualquier vocal devienen ā y āv, respectivamente. Se considera que tanto ai como au son diptongos que se relacionan con las semivocales correspondientes dando āy y āv, respectivamente, pero se diferencian en que la semivocal del primero cae mientras la del segundo se conserva. Como resultado en los sandhis de ai hay hiato secundario, pero no en el caso de au. Un par de ejemplos harán esto más claro:

  1. tasmai + adhadāt = tasmā adhadāt

  2. aśvau + iva = aśvāviva


*En determinadas circunstancias el sandhi vocálico no se produce, es decir hay ausencia de sandhi:

  1. Bullet con interjecciones terminadas en vocal

  2. Bullet después de vocativos (es opcional)

  3. Bullet cuando una inflexión dual termina con vocales ī, ū, e

  4. Bullet al final de un hemistiquio en la poesía y al final de una frase en prosa (en estos casos no opera ningún tipo de sandhi)


-He aquí la tabla prometida que resume todas las eventualidades del sandhi intervocálico.

 

       
          

  

Un apóstrofe indica la elisión de una vocal. Un espacio entre dos letras indica hiato secundario.



3) Consonante + Consonante

*Una palabra sánscrita sólo puede terminar en una de las siguientes 7 consonantes: k, , t, p, , n, m, y de ellas dos son raras (, ). También puede terminar en visarga, tema que veremos luego. Tenemos, entonces, dos grupos de consonantes finales frecuentes, el primero compuesto por tres oclusivas sordas no aspiradas (k, t, p) y el segundo por dos nasales (n, m).


*Por otra parte, no puede haber más de una consonante final; en otras palabras los grupos consonánticos no son permitidos en el final de una palabra.


*En cambio, hay muy pocas restricciones en cuanto a la primera letra de una palabra. Todas las consonantes y vocales pueden ser iniciales, pero en la práctica las nasales , ñ, son rarísimas.


*En el sandhi consonántico los cambios fonéticos afectan en la mayoría de los casos a la consonante final de la primera palabra y, menos frecuentemente, a la inicial de la segunda palabra.


*La consonante final tiende por razones de eufonía a asimilarse a la inicial de la palabra siguiente, ya sea por:

  1. Bullet sonorización (acompañada ocasionalmente de aspiración)

  2. Bullet nasalización

  3. Bullet réplica o copia de la letra


*Cuando una palabra termina en consonante, siempre se une a la palabra siguiente, empiece esta con consonante o vocal, haya o no cambios fonéticos. Por esto, cuando uno observa un texto en deva-nāgarī, nota una larga sucesión de caracteres con relativamente pocas interrupciones. Vimos que, también, las palabras se unen muy a menudo por sandhi vocálico y, adelanto, también lo hacen cuando forman parte de compuestos. Volveremos sobre este tema en las lecciones subsiguientes.


*A efectos del sandhi hay que recordar cuales oclusivas son sordas y cuales sonoras (revisitar la tabla del alfabeto en la lección 2 y/o pronunciarlas). Además, debemos agregar que las semivocales y la h se comportan como las sonoras, mientras que las sibilantes como las sordas.


*Como las posibilidades de sandhi consonántico son bastante numerosas, voy a presentar la tabla ya mismo para que las explicaciones subsiguientes sean menos abstractas (consonantes y visarga terminales a la izquierda; consonantes y vocales iniciales arriba):




Lo que está entre paréntesis son cambios que afectan simultáneamente a la letra inicial de la palabra siguiente.

1. se duplica delante de vocales cuando la vocal precedente es corta.

2. desaparece y si es precedida por a, i, u éstas se alargan.

3. excepto delante de a cuando ah = o y la a inicial de la palabra siguiente es reemplazada por avagraha.


*Dijimos que de las 7 consonantes finales posibles, 4 son oclusivas sordas (k, , t, p). Todas ellas, con la excepción parcial de la t, responden de la misma manera al contacto con consonantes iniciales pues:


-las consonantes oclusivas sordas k, , p delante de otra consonante sorda (oclusivas sordas y sibilantes) no se alteran, pero como ya expliqué anteriormente las palabras se unen.

  1. pṛthak + tvena =  pṛthaktvena

  2. ap + tatra = aptatra


-las consonantes oclusivas sordas k, , p delante de una sonora (oclusivas sonoras, semivocales) devienen sonoras, es decir se convierten en la sonora no aspirada de su propio grupo. Así, k que es una consonante sorda gutural deviene g que es la consonante gutural sonora y no aspirada. De manera análoga, deviene , p deviene b.

  1. pṛthak + bālāḥ = ḥpṛthagbālāḥ

  2. ap + jaḥ = abja


-Cuando la otra palabra comienza con h, hay un doble proceso de asimilación: la oclusiva se convierte en sonora y la h en oclusiva sonora aspirada del mismo grupo.

  1. vāk + hi = vāgghi


-las consonantes oclusivas sordas k, , t, p delante de una nasal devienen la nasal de su grupo. Así, la gutural sorda k deviene la nasal gutural y de manera análoga  deviene , t deviene n, p deviene m.

  1. pṛthak + mūla = pṛthamūla

  2. ṣaṭ + māsaḥ = ṣamāsaḥ

  3. jagat + nātaḥ = jagannātaḥ


-el comportamiento de la t es similar a las anteriores, en la mayoría de los casos, pero difiere en su reacción a palatales, cerebrales y l pues en este caso se produce una réplica, es decir el proceso de asimilación fonético es tan completo que deviene una de ellas. Así, la t delante de c/ch deviene c, delante de j/jh deviene j, delante de ṭ/ṭh deviene , delante de ḍ/ḍh deviene y delante de l deviene l. También, su comportamiento frente a ś es particular pues como esta es la sibilante palatal, la t se transforma en la oclusiva palatal sorda c, por un proceso de identificación parcial.

  1. jagat + dhita = jagaddhitārtha

  2. jagat + cetasi = jagaccetasi

  3. jagat + jñāna = jagajjñāna

  4. jagat + śaraṇya = jagaccharaṇya       La sibilante palatal de la palabra siguiente también cambia y deviene la oclusiva palatal aspirada.

  5. jagat + lakṣmīṃ = jagallakṣmīṃ 


-Respecto a las nasales, delante de una consonante la no cambia jamás. El comportamiento de la n es más complicado pues aunque en muchos casos no cambia sí lo hace delante de tres grupos de oclusivas sordas. En esos casos deviene anusvāra seguida de la sibilante del grupo. Así, frente a las palatales c/ch la n deviene ṃś, (recordemos que ś es una sibilante palatal), frente a las retroflejas /ṭh deviene ṃṣ, frente a las dentales t/th deviene ṃs (s es una sibilante dental). Delante de las oclusivas sonoras de estos mismos grupos, n se transforma en la nasal correspondiente al grupo. Así, frente a j/jh deviene ñ (la nasal palatal), frente a /ḍh deviene y frente a d/dh queda como n que es, precisamente, la nasal del grupo dental.       

  1. agatāsūn + ca = agatāsūṃśca

  2. hatān + tvaṃ = hatāṃstva

  3. etasmin + jātam = etasmiñjātam

  4. rājan + dhānyāḥ = rājandhānyā


-Además, la n delante de l se transforma en una l nasalizada (indicada en algunos textos como ṃl y en otros con un signo especial). Delante de ś en ñ con cambio opcional de la sibilante:

  1. asmin +  loke = asmiṃlloke

  2. tān + śatrūn = tāñśatrūn    ó      tāñchatrūn


-La nasal m delante de una consonante deviene siempre anusvāra y nunca se une a la palabra siguiente.

  1. kṣanam + tataḥ = kṣana tata


4) Sandhi de Visarga

*Este tipo de sandhi es sumamente común.  El visarga se comporta de manera diferente según sea la vocal precedente. Se distinguen tres tipos:

  1. Bullet visarga precedido de vocal distinta de a/ā (indicado simplemente comoen la tabla)

  2. Bullet visarga precedido de ā (āḥ)

  3. Bullet visarga precedido de a (aḥ)


-En todos los casos, el visarga:

  1. Bullet delante de guturales y labiales sordas, al igual que delante de sibilantes no se modifica.

  2. Bullet delante de palatales, retroflejas y dentales sordas deviene la sibilante palatal (ś), retrofleja () y dental (s), respectivamente.

  3. Bullet si después del sandhi permanece un visarga final, la palabra no se une a la siguiente.


  1. buddhiḥ + samādhau = buddhiḥ samādhau

  2. nakulaḥ + sahadevaḥ + ca = nakulaḥ sahadevaśca

  3. ācāryāḥ + pitaraḥ +  putrāḥ + tathaiva = ācāryāḥ pitaraḥ putrāstathaiva


-El visarga, precedido de una vocal distinta de a/ā, delante de una consonante sonora o nasal y delante de una semivocal o vocal pasa a r (excepto delante de r pues en ese caso el visarga es eliminado).

  1. dhanu + udamya = dhanurudamya


-El visarga, precedido de ā, delante de una consonante sonora o nasal o de una semivocal o vocal, “cae”, es decir āḥ deviene ā.

  1. bhoghāḥ +  duḥkhaḥ = bhoghā duḥkhaḥ


-El visarga precedido de a:

  1. Bullet delante de una consonante sonora o nasal o delante de una semivocal, es reemplazado (junto con la a) por o con hiato secundario.

  2. Bullet delante de una vocal distinta de a, “cae” con hiato secundario.

  3. Bullet delante de a, aḥ es reemplazado por  o mientras que la a de la palabra siguiente es elidida y sustituida por un avagraha.


  1. sakta + nibadhyate = sakto nibadhyate

  2. arjunaḥ + uvāca = arjuna  uvāca

  3. kutaḥ + api = kuto pi


  1. 5)Consonante + Vocal

*La vocal inicial se comporta como una sonora respecto a la consonante final de la palabra precedente y por eso se incluye en la última columna de la tabla II. Cabe notar solamente que las nasales terminales , n se duplican cuando la palabra siguiente comienza con vocal, si la vocal que las precede es corta.

  1. jighran + aśnan = jighrannaśnan


  1. 6)Irregularidades de Sandhi

*Hay unas pocas irregularidades, pero tienen escasa importancia salvo una extremadamente común, de la cual es protagonista el ubicuo pronombre demostrativo sa. Este pronombre sólo conserva el visarga al final de una frase, pero lo pierde delante de todas las consonantes y vocales, excepto a. Delante de esta última pasa a so y la a inicial es elidida y reemplazada por avagraha.

  1. saḥ + taṃ = sa taṃ

  2. saḥ + abravīt = so bravīt




© 2009-10 Alejandro Gutman


                                                                        *********************


  1. Lecciones 1-4     Verbos y Declinaciones     Lenguas indoeuropeas     Lenguas de la India



  1. Tope  Inicio  Geografía  Historia  Religiones  Vedismo  Dioses védicos  Creación en Rig Veda  Muerte en Rig Veda  Upanishads


  1. India antigua  Bhagavad Gita  Bhartrihari   Vida del Buda  Libros  Artículos  Web

                                                    

 

Doy clases de sánscrito a distancia o en persona. Información detallada en este enlace.